PEOPLE HONORED WITH THEIR DOGS BY
THEIR SIDES
MEN
PERSONALIDADES
HOMENAGEADAS COM SEUS CÃES
HOMENS
click on the banners for further information
Abraham Lincoln - The $75,000 statue, at the Lincoln National Life Insurance Company building depicting Lincoln at the age of 21, was cast in Brussels, Belgium. The replica in Harrogate is in front of the Abraham Lincoln Library and Museum. Read about the use of the term Hoosier.
Abraham Lincoln - Estátua de bronze esculpida por Paul Manship, entitulada A Juventude Hoosier*, foi inaugurada em 16 de setembro de 1932 em frente ao prédio da companhia de seguros e investimentos Lincoln National Life Insurance Company, em Fort Wayne, Indiana, Estados Unidos (1). O nome da empresa foi escolhido por causa da imagem forte de Lincoln, e como ele morou dos 7 aos 21 anos na cidade, achou-se apropriado instalar uma estátua do presidente com 21 anos de idade. Há uma réplica na cidade de Harrogate, Tennessee, Estados Unidos (2); ela fica na Lincoln Memorial University, em frente ao Abraham Lincoln Library and Museum.
*Hoosier é um apelido dado às pessoas do Estado americano de Indiana.
© rds64
© Sandy
Abraham Lincoln and Honey - Seven-year-old Abraham Lincoln is reading a copy of the Webster’s Elementary Spelling-book, having his dog Honey sitting close by.
Legends say that while living at Knob Creek, Lincoln found Honey with a broken leg, made a splint and took care of the dog from then on. Also, Honey may have saved Lincoln's life once, when the boy got injured on a cave.
Abraham Lincoln e Honey - Estátua entitulada O Menino Lincoln, foi erigida em Hodgenville, Kentucky, Estados Unidos, cidade natal de Abraham Lincoln, em 31 de maio de 2008. Apresenta o futuro presidente com sete anos, encostado num tronco de árvore lendo um dicionário, tendo o cão Honey ao seu lado. Esculpida por Eugene Daub, Rob Firmin e Jonah Hendrickson em bronze.
Dizem que Lincoln encontrou Honey com uma perna quebrada, colocou uma tala no ferimento, cuidou dela até que ficasse boa e acabou adotando-a. Também há uma história de que Lincoln teria certa vez, durante uma expedição em uma caverna, caído e se machucado bastante; só foi salvo porque Honey não parou de latir até que alguém aparecesse e salvasse seu pequeno amigo.
Photo © Jim Burke
Adolfo Bloch - Brazilian journalist (born in Ukraine in 1908), head of the Bloch Editores, publisher, among many others, of Manchete, one of the most popular magazines in the 50's and 60's, as well as owner of Manchete television network. Bloch died in 1995; as he didn't have children, his business were left to a nephew. Both enterprises were extinct in 2000.
Adolpho Bloch - Jornalista brasileiro (nascido na Ucrânia em 1908), dono da Bloch Editores, responsável pela publicação de uma das mais populares revistas brasileiras durante os anos 50/60, a Manchete, bem como dono da Rede Manchete. Bloch morreu em 1995; como não tinha filhos, seus negócios foram herdados por um sobrinho. O conglomerado Bloch deixou de existir em 2000. Sua estátua ao lado de um cão (ele gostava muito de cães) fica na Praça que leva o seu nome, em São Paulo, São Paulo, Brasil.
Photo © ARTExplorer
Alfred Tennyson - Statue of one of the most popular poets in England, the 1st Baron Tennyson was depicted with his dog by his side. Outside the Lincoln Cathedral (Cathedral Church of the Blessed Virgin Mary of Lincoln), Lincoln, Lincolnshire, England, UK.
Alfred Tennyson - Estátua de um dos mais poulares poetas ingleses, 1º Barão Tennyson (1809-1892), ao lado de seu cão, nos jardins da Igreja Catedral Virgem Maria Abençoada de Lincoln, mais conhecida como Catedral de Lincoln, em Lincoln, Inglaterra. Esculpida por George Frederic Watts.
Photo © Brian
Antoine Robidoux and Ute Indians - Robidoux (1794-1837), was the son of Joseph Robidoux, Sr., French-Canadian owner of a fur trading company; he used to trade with the Ute tribe.Antoine Robidoux, Índios Ute - Antoine Robidoux (1794-1837) trabalhava no mercado de peles e costumava negociar com a tribo indígena Ute. Estátua inaugurada em março de 2010 em Delta, Colorado, Estados Unidos.
Anton Chekhov and The Lady with the Dog - Russian author Anton Chekhov watches one of his characters, Anna Sergeyevna, from the short story The Lady with the Dog (first published in 1899). It tells the story of an adulterous affair between a Russian banker (Dmitri Gurov) and a young lady he meets while vacationing in Yalta. Read it here.
Anton Tchekhov e A Dama do Cachorrinho - Anton Tchekhov observa um de seus personagens, Anna Sergeyevna, do conto A Dama do Cachorrinho (publicado pela primeira vez em 1899). A história é sobre um caso de adultério entre um banqueiro russo (Dmitriy Dmitrich Gurov) e uma jovem que ele conhece enquanto está em férias em Ialta. As estátuas (dos artistas GA Parshin, FG Parshin e arquiteto JA Ivanchenk) ficam em Ialta, Ucrânia.
Photo © picqero
Atholl Charles John Liddell, 3rd Earl of Ravensworth - "Drinking fountain and statue. 1905. Sandstone ashlar with marble coping for basin. Corniced octagonal column on square base supports statue of Atholl, 3rd Earl of Ravensworth (1833-1904) and his dog. He has a stick and is wearing a scarf and a trilby hat. This is surrounded by an octagonal basin with moulded coping. The dedication, with texts from the 23rd psalm, is inscribed on the base." source
Erected by his wife Caroline Cecilia Liddell, née Edgcumbe, in 1905.
Atholl Charles John Liddell, 3° Conde de Ravensworth - Fonte e estátua erigida em homenagem ao Conde por sua mulher Caroline Cecilia Edgcumbe Liddell, em 1905; o Conde e o cão estão sobre sobre uma fonte e em sua base está inscrito o Salmo 23. Na vila de Whittingham, Northumberland, Inglaterra.
Photo © Annette Ellis
Augusta Maramaa - In 1941, Estonian Mayor Maramaa Augustus was arrested and sentenced to nine years of hard labor on charges of "anti-Soviet activities."
Augusta Maramaa - Em 1941, o prefeito estoniano Augusto Maramaa foi preso e condenado a 9 anos de trabalhos forçados, acusado de "atividades anti-soviéticas". Maramaa fez muito por sua cidade, onde agora existe uma estátua (do artista Isley Vahtrapuu) em sua homenagem: Viljandi, Estônia.
Photo © visitestonia.com
Brian Litz - Deputy Litz was shot and killed by demented 74-year old Ivan Gotham on February 7, 2004, while making a routine well-being check on; afterwards, Gotham was shot by the police and also died.
Brian Litz - Estátua em homenagem ao policial Brian Litz, morto a tiros em 7 de fevereiro de 2004 — respondendo a um chamado, ele foi até a casa do idoso Ivan Gotham (que estava tendo uma crise de demência) e acabou sendo assassinado por ele quando tentava desarmá-lo. Uma hora depois, Gotham foi morto pela polícia. A estátua em homenagem ao policial fica em Ocala, Flórida, Estados Unidos; esculpida por W. Stanley "Sandy" Proctor e inaugurada em 13 de janeiro de 2006.
Photo © professionaldogtrainingocala.com
Charles Buls - Mayor of Brussels from 1881 till his resignation in 1899, Charles Karel Buls defended the idea that cities should grow organically instead of through constructivist planning, thus being an outspoken opponent of King Leopold’s urban schemes, and his love of demolishing all that were considered "old", plans that were, according to Buls, disastrous for the city. The King worn Buls out, destroyed part the city, and just 20 years after his death things were put on track again.
Charles Buls - Prefeito de Bruxelas entre 1881 e 1899, autor do livro Esthétique des villes (1894), no qual defendeu a ideia de que as cidades deviam crescer orgânicamente e não através do construtivismo planejado. Foi um dos maiores defensores da preservação de edifícios históricos, inclusive se opondo à grandiosa arquitetura que o Rei Leopoldo gostaria de ver implantada na cidade. Ávido por demolir tudo o que era considerado "velho", o rei chegou a destruir um bairro de Bruxelas — e até 20 anos depois de sua morte, o lugar ainda continuava desolado. A fonte em memória do Prefeito Buls, onde ele aparece com seu cão, está na Place Agoraplein, em Bruxelas, Bélgica.
Photo © Neil Wilkie
Charles Whittingham and Toby - Whittingham (1913-1999) was an American thoroughbred race horse trainer; his bust is at the paddock at thoroughbred racetrack Santa Anita Park. According to the SIRIS, "Toby looking up at him, each set on separate bases. The statue of Toby is set to Whittingham's proper left. Toby sits on his haunches with his tail wrapped over his proper right hind foot, and wears a collar with "255" on the tag on the front." Toby died in 1994.
Charles Whittingham e Toby - Whittingham (1913-1999) era um treinador de cavalos de corrida; seu busto tem ao lado uma escultura do cachorro Toby, olhando para o dono (ambos esculpidos por Celou Bonner) estão no hipódromo Parque Santa Anita, em Arcadia, Califórnia, Estados Unidos. Toby morreu em 1994.
Photo © Pamela Schreckengost
Curtis W. Mewbourne and Rebel - Mewbourne was a pioneer in the petroleum engineering industry. He was also University of Oklahoma’s largest donors.
Curtis W. Mewbourne e Rebel - Mewbourne foi um pioneiro da engenharia petrolífera; sua estátua (do artista Paul Moore), ao lado de seu cachorro preferido, foi erigida na Universidade de Oklahoma, em Norman, Oklahoma, Estados Unidos.
Photo © ou.edu
Diogenes of Sinope - AKA Diogenes the Cynic, was a Greek philosopher and one of the founders of Cynic philosophy. He was born in Sinope in 412 or 404 BCE and died at Corinth in 323 BCE. Many anecdotes of Diogenes refer to his dog-like behavior, and his praise of a dog's virtues; it is not known whether Diogenes was insulted by being called a dog, making a virtue of it, or whether he first took up the dog theme himself. Diogenes scorned not only family and political social organization, but property rights and reputation; he used to live in a kind of barrel (see a paintig by Jean-Léon Gérôme here).
Diógenes de Sínope - Também conhecido como Diógenes, o Cínico, foi um filósofo da Grécia Antiga; detalhes de sua vida são conhecidos através de anedotas, especialmente as reunidas por Diógenes Laércio em sua obra Vidas e Opiniões de Filósofos Eminentes.
Muitas destas histórias revelam que Diógenes apresentava um comportamento canino, desprezando a sociedade e suas regras de conduta e tendo como moradia um barril. (veja a representação pintada pelo artista francês Jean-Léon Gérôme aqui). Por isso, parece ter sido insultado como "cão", do que ele tirou vantagem, pois acreditava que os humanos eram hipócritas e poderiam muito bem ter nos cães um exemplo melhor de vida: eles são leais, verdadeiros, vivem o presente e não inventam problemas ou dramas no seu dia-a-dia. A estátua em sua homenagem foi erguida em Sinop, Turquia.
Photo © Tony f
Enos Abijah Mills - "Enos Mills was a naturalist who did most of his work in the Rocky Mountain Range. He obtained Scotch as a puppy from a farmer/acquaintence of his, and thereafter until Scotch's death at 8 years old from a freak accident*, the two lived together in Mills' cabin at Long's Peak. Scotch accompanied Mills on his many treks through the Rockies in all weather. Mills describes Scotch as an old-fashioned collie [with] a face that was exceptionally expressive and pleasing. He was shortnosed, and his fine eyes were set far apart [and he] was surprisingly agile and powerful for his size. His coat was a shaggy, silky black, with feet, tip of tail, and breast of pure white. He in fact, looked much like a Border Collie or English Shepherd." source
*He died trying to put out a smoking fuse, because he was used to extinguish camp fires.
Mills wrote many books, one of them was about his life with his canine friend: The Story of Scotch was published in 1909.
Enos Abijah Mills - O naturalista e escritor americano Mills adotou Scotch ainda filhote e os dois viveram juntos em uma cabana em Long's Peak até a morte do cão, aos 8 anos. Scotch costumava apagar as fogueiras deixadas por campistas, assim evitando que incêndios se propagassem na região e isso acabou causando sua morte: um dia, ele seguiu alegremente um grupo de homens que estavam trabalhando com explosivos e, antes que houvesse tempo de afastá-lo, correu para apagar o pavio de uma dinamite prestes a explodir; Scotch morreu na hora. A estátua em bronze (esculpida por Bonnie Fulford e inaugurada em 31/1/2004) fica no Parque Bond, na cidade de Estes Park, Colorado, Estados Unidos. Entre muitos outros, Mills escreveu um livro sobre seu amigo canino: A História de Scotch foi publicado em 1909.
Photo © Border Collie Museum
Franklin Delano Roosevelt and Fala - Murray the Outlaw of Falahill, born on April 8, 1940, was the beloved Scottish Terrier of US President Franklin Delano Roosevelt; always beside his master, he was cherished by all American people.
In September 1944, Republican opponents made a false accusation, making Roosevelt give a very humorous speech at a dinner in Washington, D.C., during his presidential campaign:
These Republican leaders have not been content with attacks on me, or my wife, or on my sons. No, not content with that, they now include my little dog, Fala. [laughter] Well, of course, I don't resent attacks, and my family doesn't resent attacks — but Fala does resent them. [laughter] You know, Fala is Scotch, and being a Scottie, as soon as he learned that the Republican fiction writers in Congress and out had concocted a story that I had left him behind on the Aleutian Islands and had sent a destroyer back to find him — at a cost to the taxpayers of two or three, or eight or 20 million dollars — his Scotch soul was furious. [laughter] He has not been the same dog since! [laughter] I am accustomed to hearing malicious falsehoods about myself — such as that old, worm-eaten chestnut that I have represented myself as indispensable. But I think I have a right to resent, to object to libelous statements about my dog [laughter].
Fala died on April 5, 1952 (seven years after his master) and is buried next to him in the rose garden at Springwood (Roosevelts' home), in New York.
Franklin Delano Roosevelt e Fala - Murray the Outlaw of Falahill, nascido em abril de 1940, era o Scottish Terrier do presidente norte-americano Franklin Delano Roosevelt; estava sempre ao seu lado e tornou-se querido em todo o país.
Em setembro de 1944, durante a campanha presidencial, oponentes Republicanos fizeram uma acusação falsa, a qual Roosevelt respondeu com muito bom humor durante um jantar para levantar fundos para sua campanha:
Estes líderes Republicanos não se contentam com os ataques à minha pessoa, ou à minha esposa, ou aos meus filhos. Não, não contentes com isto, agora eles incluem meu pequeno cão, Fala. Bem, é claro, os ataques não incomodam a mim, bem como não incomodam à minha família — mas a Fala, sim. Vocês sabem, Fala é escocês, e sendo um Scottie, tão logo soube que os criativos redatores Republicanos no Congresso e fora dele tinham maquinado a história de que eu o havia deixado para trás nas Ilhas Aleutas e de que havia enviado um contratorpedeiro para buscá-lo — a um custo de dois, ou três, ou oito, ou 20 milhões de dólares para os contribuintes — a sua alma escocesa ficou furiosa. Ele não tem sido o mesmo cão desde então! Estou acostumado a ouvir inverdades maliciosas sobre mim — como aquela velha, requentada anedota de que eu vejo a mim mesmo como indispensável. Mas acho que tenho o direito de incomodar-me, de refutar declarações caluniosas sobre o meu cão!
Fala morreu em 5 de abril de 1952 (7 anos depois de Roosevelt) e foi enterrado ao lado dele; o Scottie mereceu uma estátua sua ao lado da do Presidente (ambas esculpidas por Neil Estern), no Franklin Delano Roosevelt Memorial, em Washington, D.C., inaugurado em 2 de maio de 1997.
Photo Roosevelt with Fala © Tony the Misfit
Photo Fala (bronze) © Phoebe Reid
Franz Ferdinand of Austria - Archduke František Ferdinand d'Este, whose assassination in Sarajevo in 1914 precipitated the World War I, was the most important owner of Konopiště castle.*
*Obs.: The sculpture may depict just a hunter with dogs, and not the Archduke; it is a fact that he was an enthusiastic hunter.
Francisco Fernando da Áustria-Hungria - Estátua nos jardins do castelo Konopiště, próximo de Benešov, República Tcheca, representando seu mais importante e famoso proprietário, o Arquiduque Francisco Fernando da Áustria-Hungria (František Ferdinand d'Este), cujo assassinato (juntamente com o de sua esposa Sofia, Duquesa de Hohenberg) em Sarajevo em 28 de Junho de 1914 acabou provocando o início da Primeira Guerra Mundial.*
O castelo hoje em dia está aberto à visitação, onde o turista pode conhecer uma grande coleção de galhadas (dos pobres animais que o arquiduque matou, diga-se de passagem), uma coleção de armas medievais, uma parede com alvos móveis e um jardim com estátuas da Itália Renascentista e estufas. O lugar, que é muito usado para casamentos, está sendo alvo de um pedido de restituição por parte da Princesa Sophie von Hohenberg (descendente de Francisco Fernando), que alega que o castelo nunca foi parte da Casa de Habsburg e não devia ter sido confiscado (no final de 1918).*
* Obs.: não há confirmação de que a escultura seja mesmo do Arquiduque, apesar do fato dele ter sido um entusiasta da caça.
Photo © Fred Nelson
Fritz Kortebusch - Kortebusch was the last herdsman of Bochum. In 1870 he guided the cattle for the last time to the Vöde, a grassland outside the town limits, which is today the municipal park. The first statue erected in his honor (in 1930), was melted during the World War II. See it here.
Fritz Kortebusch - Kortebusch foi o último pastor da cidade de Bochum, Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha, onde fica a estátua em sua homenagem. Antes dela havia outra, erigida em 1930, mas que foi derretida durante a Segunda Guerra Mundial. Veja ela aqui.
Photo © pilot_micha
Geoffrey e Rothko
Betty Sabo
Albuquerque Museum of Art
Albuquerque, Novo México, Estados Unidos
George Armistead - Armistead (the son of a successful British merchant family) was the most important and popular mayor of Riga, from 1901 to 1912. The statues were unveiled by Queen Elizabeth II and her husband on Armitstead’s 160th birthday.
George Armistead - Armistead nasceu em Riga, Látvia, mas tinha cidadania briânica; ele foi o prefeito mais importante e mais popular da cidade, trazendo a modernização e realizando muitas benfeitorias durante sua administração (1901-1912). Sua estátua, ao lado da de sua mulher Cecilia Pychlau e o Chow Chow do casal fica em frente da Opera House em Riga e foi inaugurada por ninguém menos do que a Rainha Elizabeth da Inglaterra, em 2006, no dia em que o ex-prefeito estaria completando 160 anos.
Photo © Chris Schuepp
Georges Debetaz - Was one of the first instructors at The Seeing Eye, a guide dog school in Morristown, New Jersey (the first in the USA). His sculpture with a dog seats in the front lawn of the main campus. The plaque reads: 1906-1987 Born in Switzerland, Mr. Debetaz was a pioneer seeing eye instructor who served the Seeing Eye and its students with generous spirit and exceptional skill for 42 years. For further information, see "Morris Frank and Buddy".
Georges Debetaz - Foi um dos primeiros instrutores na The Seeing Eye, uma escola de cães guias em Morristown, Nova Jérsei (a primeira dos Estados Unidos). Ele trabalhou na escola por 42 anos e agora sua estátua ao lado de um Pastor alemão está nos jardins do campus principal da instituição. Para mais informação, veja, "Morris Frank e Buddy".
Photo © Sheena Chi
Gerald Ford e Liberty - Estátua do ex-Presidente (1974-1977) dos Estados Unidos Gerald Ford ao lado de seu/sua Golden Retriever, esculpida por James Michael Maher. Em Rapid City, Dacota do Sul, Estados Unidos, na Cidade dos Presidentes, local com estátuas de vários ex-presidentes norte-americanos, inauguradas entre 1997 a 2007.
Gustav Winters - "Gustav Winter was a reclusive German engineer who, in the 1930s and through World War Two, held Fuerteventura's Jandia Peninsula as a private estate. He built what was the largest villa on the island, on the remote north slopes of the Jandia Mountains, some say to conceal secret Nazi activities." sourceGustav Winters - Winters era um engenheiro alemão que vivia recluso em sua mansão em Cofete, Fuerteventura, Ilhas Canárias, Espanha. Dizem que, durante a Segunda Guerra ele atuava como espião para a Alemanha nazista. A estátua, ao lado de seu cachorro, fica em Cofete.
"Gustav Winter was a very conspicuous person who wore dark sunglasses and was always accompanied by a large black dog... continue reading here.
Photo © sunnyfuerteventura.com
Guto Nyth Brân - Bronze statue of legendary runner Guto Nyth Brân at Oxford Street, in the center of the village of Mountain Ash, Rhondda Cynon Taff, Wales, UK.
Guto Nyth Brân - Um dos mais importantes atletas de seu tempo, o velocista Griffith Morgan, nasceu em 1700 em Llwyncelyn, (Hollybush), Rhondda, País de Gales.
Conhecido mais por seu apelido Guto (Nyth Brân era o nome da fazenda de seus pais), ele já pequeno revelava seu talento para correr, perseguindo e capturando lebres enquanto ajudava seu pai pastorear ovelhas. Daí por diante, histórias sobre o menino começaram a surgir, sendo uma delas de que ele teria ido e voltado até uma cidade próxima (Pontypridd) antes da chaleira com água que sua mãe pôs no fogo fervesse...
Percebendo o talento de Guto para as corridas, uma comerciante local, Siân o'r Siop (Siân da Loja), decidiu patrocinar o atleta, bem como treiná-lo e empresariá-lo. Em sua primeira corrida, Guto venceu um corredor imbatível até então, um Capitão inglês, por larga vantagem, dando início a uma vitoriosa carreira nas pistas.
No entanto, exatamente o sucesso fez com que Guto e Siân, que acabaram se tornando amantes, decidissem abandonar as pistas, pois ninguém queria correr contra Guto, que rapidamente começava a se tornar uma lenda. Antes dos 30, ele já estava aposentado.
No entanto, anos mais tarde, Guto (convencido por Siân) voltou às pistas mais uma vez, para correr contra um atleta de fama chamado Prince (conhecido como o Príncipe de Bedwas) e tentar ganhar o prêmio de 1.000 guinéus. A distância a ser percorrida era de quase 20 quilômetros, entre as cidades de Newport e Bedwas, e Guto venceu, sendo declarado o homem mais rápido do mundo. Infelizmente, a corrida exigiu demais dele e Guto acabou morrendo nos braços de Siân durante a festa de comemoração pela vitória. Seu corpo está enterrado na Igreja St. Gwynno no vilarejo de Llanwynno (que além da igreja, só tem um pub).
A estátua em sua homenagem — esculpida por Peter W. Nicholas e inaugurada em 1990 — fica no centro da vila de Mountain Ash, Mountain Ash, Rhondda Cynon Taff, País de Gales; também uma competição em sua memória acontece todos anos, no mesmo percurso da primeira corrida que Guto venceu.
Photo © Darren Wyn Rees
Herb Drinkwater (Mr. Scottsdale) e Sadie
Drinkwater foi prefeito de Scottsdale
Clyde "Ross" Morgan
Scottsdale Cultural Park
Scottsdale, Arizona, Estados Unidos
Hugh M. Mooney - "In 1909, Hugh Mooney worried that the oak woodlands that dotted the Valley were disappearing. He offered 100 acres of his ranch to the County of Tulare, stipulating the land should be maintained as a public park for the enjoyment of everyone. He further held that none of the trees should be cut unless they were diseased or dying. Mooney also left $5,000 toward building the county museum, now located in the park." source
Hugh M. Mooney - Estátua esculpida por Richard Arenas em honra do pioneiro Hugh Michael Mooney, dedicada pela Sociedade Histórica do Condado de Tulare. Mostrando Mooney com seu de caça favorito, ela foi inaugurada em 3 de junho de 2006 no Mooney Grove Park em Visalia, Califórnia, Estados Unidos.Em 1909, preocupado com a devastação dos carvalhos da sua região, Mooney ofereceu 100 acres de seu próprio rancho ao Condado de Tulare, estipulando que a área deveria ser mantida como um parque público para que pudesse ser usufruído por todos. Também assegurou-se de que nenhuma árvore deveria ser cortada, a menos que estivesse doente ou morrendo. Além disto, ele doou 5 mil dólares para a construção do museu do condado, agora localizado no parque.
Ivan Alekseyevich Bunin - Bunin (1870-1953) was a Russian writer, poet, honorary academician of the Petersburg Academy of Sciences (1909) and Nobel Prize in literature 1933 year.
Ivan Alekseyevich Bunin - Bunin (1870-1953) foi um escritor e poeta russo; ele ganhou o Pr~emio Nobel de Literatura em 1933. A estátua em sua homenagem (do artista a. n. Burganov) foi inaugurada em 13 de outubro de 1995 em Voronej, Rússia.
Photo © zveri-yuga.ru
Ivan Petrovich Pavlov - Pavlov (1849-1936) was a Russian physiologist who is best known for his research in behavioral psychology. He realized that dogs, when they heard the noise of handling their food, for example, began to salivate in anticipation (conditioned reflex). His study using dogs resulted in what is known as the "Pavlov's dog".
Ivan Petrovich Pavlov - Pavlov (1849-1936) foi um fisiólogo russo que é mais conhecido por sua pesquisa na psicologia do comportamento. Ele observou que os cães, assim que ouviam o barulho da manipulação de sua comida, por exemplo, começavam a salivar em antecipação (reflexo condicionado). seus estudos usando cães resultaram no que se chama de o "cachorro de Pavlov'".
© startnewlife.ru/wp-content
Instituto de Medicina
São Petersburgo, Rússia
J. R. Searcy and Rico - "Searcy was shot March 4, 2010, while assisting another deputy on an aggravated assault call in western Ouachita Parish. He was pronounced dead March 6. Shortly after his death, a group consisting of Mark Ouchley, Kevin Weems, Carol Brown and Joe and Will Brady began working to have the library named for Searcy. They also conceived of the idea of the statue." sourceJR Searcy e Rico - O policial Searcy (33) levou um tiro em 4 de março de 2010 enquanto atendia a uma chamada, vindo a morrer no dia 6. Sua estátua, ao lado de seu parceiro canino Rico, foi inaugurada em 4 de março de 2011, na Biblioteca Memorial J. R. Searcy, em West Monroe, Louisiana, Estados Unidos.
Photo © facebook.com/universitylouisianamonroe
Jack Murphy and Abe of Spoon River - Murphy was sports editor and columnist for The San Diego Union-Tribune from 1951-1980. In 1977, he published Abe and Me, a collection of his newspaper columns — he used to write about his canine fellow a lot.
Jack Murphy e Abe of Spoon River - Editor de esportes e colunista do jornal The San Diego Union-Tribune de 1951 a 1980. Sua estátua (esculpida por A. Wasil), ao lado de seu Labrador preto Abe of Spoon River, foi inaugurada em 21 de janeiro de 2003 na entrada do Qualcomm Stadium (antigamente denominado Estádio Jack Murphy), em San Diego, Califórnia, Estados Unidos.
Photo © Darryl White
James Hogg and Hector - James Hogg (1770-1835), known as The Ettrick Shepherd, was a Scottish poet and novelist who wrote in both Scots and English. The monument is situated at St. Mary's Loch, southwest of Selkirk in the Borders of Scotland. The dog beside him is his beloved Hector, who was immortalized in his poem The Author's Address to his Auld Dog Hector.
James Hogg e Hector - James Hogg (1770-1835), conhecido como O Pastor de Ettrick, foi um poeta e romancista escocês. A estátua fica no Lago St. Mary, perto da cidade de Selkirk, Scottish Borders, Escócia. Hector foi imortalizado por seu dono no poema The Author's Address to his Auld Dog Hector.
Photo© lairddoog
James Irvine II - Irvine (1867-1947) established the James Irvine Foundation in 1937, an entity dedicated to the "general well-being of the citizens and residents of the state of California".
James Irvine II - Estátua do filantropista americano com seus amados cães de caça (esculpida por Deborah Copenhaver Fellows), que, durante suas viagens de trem, sempre o acompanhavam.
No Irvine Regional Park, em Irvine, Califórnia, Estados Unidos.
Photo © Nietz Marrufo
James Mackenzie and Friday - Mackenzie and his female Border Collie Friday become legends in New Zealand — as sheep stealers. Born in Scotland, Mackenzie immigrated to Australia in the mid 1840's and then went to New Zealand. Setting up camp in South Island, he and his faithful dog would stay on farms, where sheep used to be tended in large flocks, usually by 2 men. Late at night, Friday would round up the sheep and move them far away, soon being followed by her master Mackenzie. Work done, the flock was sold for a good price.
The scheme worked well till Mackenzie, in 1855, decided to steal a large number of sheep from the Levels station. Unfortunately for him and Friday, this time the shepherds who tended the flock meant business and were successful in finding the infamous sheep rustler, his dog, a bullock and the sheep. The shepherds caught Mackenzie, but he managed to escape — without Friday. He was captured some days later in Lyttleton (where he had gone in order to rescue the dog), and sent to trial.
Mackenzie was convicted (five years of hard labor), and, although having escaped several times (in search of Friday), he was pardoned by the Governor (who was visiting the region) in 1856, because the trial was conducted in English, whereas Mackenzie only spoke and understood Gaelic, and he was not represented by a lawyer. The only condition was that he had to leave New Zealand and never return; it is not known what became of him — some say he was sent to South America, others say to Australia. As for Friday, some say she went to live in Otago with an Inspector or Guard of Honor, some say she was sold to a southern squatter.
Besides the statue in Fairlie, another monument was erected in 1917 in the Mackenzie Pass, commemorating James Mackenzie's capture. There are also a region, a pass, and a stream named after Friday's master.
James Mackenzie e Friday - Mackenzie e sua Border Collie Friday (Sexta-Feira) tornaram-se lenda na Nova Zelândia — como ladrões de ovelhas. Natural da Escócia, Mac imigrou para a Austrália na metade dos anos 40 do século retrasado e depois seguiu para a Nova Zelândia. Instalando-se na Ilha Sul, ele e sua fiel cadela costumavam pedir abrigo em fazendas, onde grandes rebanhos de ovelhas eram cuidados geralmente por apenas 2 homens. Durante a madrugada, Friday pastoreava as ovelhas para bem longe da fazenda, sendo logo seguida por seu dono; trabalho terminado, os animais eram vendidos por um bom preço no mercado mais próximo.O estratagema funcionou muito bem até que Mackenzie, em 1855, decidiu roubar um número exagerado de ovelhas de um fazendeiro muito rico. Seus empregados, assustados com as ameaças do patrão, fizeram uma busca minuciosa na região (montanhosa e de difícil acesso) e acabarm encontrando Mackenzie, Friday, um boi e o rebanho. Prenderam o escocês, mas ele conseguiu escapar, deixando Friday para trás; Mackenzie foi preso alguns dias mais tarde em Lyttleton (onde tinha ido resgatar Friday). Julgado e condenado, sua sentença foi 5 anos de trabalhos forçados. Apesar de ter escapado algumas vezes (para procurar Friday), foi perdoado depois de um ano pelo Governador (que estava passando pela região na época) porque o julgamento foi realizado em inglês e Mackenzie só falava gaélico, além de não ter tido advogado. A única condição que lhe foi apresentada era a de que deixasse a Nova Zelândia e nunca mais voltasse. Não se sabe o que aconteceu a Mackenzie; uns dizem que foi mandado para a Austrália ou para a América do Sul. O destino de Friday também é incerto — teria ido viver em Otago com um guarda ou inspetor, ou teria sido vendida para um sem-terra sulista. Hoje em dia, uma região (Mackenzie District), um passo de montanha (Mackenzie Pass) e uma bacia hidrográfica (Mackenzie Basin, popularmente conhecida como Mackenzie Country) levam o nome do dono de Friday.
A estátua de Mackenzie e Friday — obra do escultor, pintor e escritor Sam Mahon, inaugurada em novembro de 2003 — fica na Main Street, em Fairlie, cidade da região de Canterbury, Ilha Sul.
Photo statue © Tim Elley
Jan Černčický of Kácov e Galgo
fundador da cidade (1501)
bronze
2001
Nové Město nad Metují, República Tcheca
John Otto - "John Otto (1870-1952) was the first park custodian at Colorado National Monument, and had been a key advocate for its creation and its later inclusion in the National Park Service. Otto had several dogs throughout his life. To create the roads into what became the Colorado National Monument, one of his dogs had a tragic habit of barking at dynamite fuses, usually backing off before detonation occurred. Otto's next dog was kept away from the sparking fuses." source
John Otto - John Otto (1870-1952) foi o primeiro responsável pelo parque Colorado National Monument, tendo sido o principal defensor de sua criação e sua posterior inclusão no Serviço Nacional de Parques. Otto teve vários cães durante toda a sua vida. Durante a abertura das estradas do parque, um de seus cães tinha o hábito de latir para as bananas de dinamite, normalmente recuando antes que a detonação ocorresse. O cão seguinte de Otto foi mantido longe dos explosivos... A estátua (do artista J. Michael Wilson) foi inaugurada em 7 de outubro de 2011 em Grand Junction, Colorado, Estados Unidos.
Photo © 2011 - Charleston's Trailer Tripping
John Plimmer and Fritz - Plimmer, born in Shropshire, England in 1812, arrived in Wellington, New Zealand, with his first wife Eliza and three children, in 1841.
From carpenter, builder, brick manufacturer, land speculator, importer, merchant and landlord to civic leader, he ended up being unofficially bestowed the title "Father of Wellington", in recognition of his contribution to the city of Wellington (nowadays, capital of New Zealand).
John Plimmer e Fritz - Nascido em Shropshire, Inglaterra, em 1812, Plimmer chegou (com sua primeira esposa e três filhos) em Wellington, atual capital da Nova Zelândia, em 1841.
Trabalhou, entre outras coisas, como carpinteiro, construtor, fabricante de tijolos, especulador de terras, importador e mercador, acabando por se tornar um ativo cidadão na região, atividades que lhe renderam a alcunha de "Pai de Wellington", em retribuição por todos os benefícios que ele conseguiu para o pequeno município.
Plimmer, juntamente com seu cachorro, foi homenageado com uma estátua em sua cidade, nos "Passos de Plimmer", um atalho entre duas ruas, por onde ele costumava passear com Fritz.
Photo statue © Mike
Karl Bulla - Bulla (1855,1853-1929) was a Russian photographer, often referred as the "father of photo-reporting in Russia".
Karl Bulla and Buldogue - Bulla foi um renomado fotográfo russo; ele é considerado o pai do foto-jornalismo na Rússia. Sua estátua (tendo a seus pés um Buldogue) fica na rua para pedestres Malaya Sadovaya, centro de São Petersburgo, Rússia.
Photo © Denis Dobrotin
Léonard Corneille Dudok de Wit AKA Kees de Tippelaar - The original statue of de Wit from 1991 was stolen in 2007, except for the dog. Since there was no mold of the original, Taeke created a new statue.
Léonard Corneille Dudok de Wit (Kees de Tippelaar) - Holandês excêntrico, de Wit (1843-1913) foi um filantropo, colecionador e proprietário de uma fazenda e de um museu. A estátua em sua homenagem foi erigida em 1991 no Parque Boom en Boschna em Breukelen, Stichtse Vecht, Utrecht, Países Baixos. Em 2007, a estátua de de Wit foi roubada (o cachorro não) e o autor, Taeke Friso de Jong, teve que criar uma nova escultura, já que o molde da antiga já não existia mais.
Photo © René & Peter van der Krogt
Lord Byron and Boatswain - Statue of English poet Lord Byron and his dog Boatswain at Hyde Park Corner, a place at the south-east corner of Hyde Park, London, with marble pedestal supplied by the Greek government.
For further information on Byron and Boatswain, go here.
There is some controversy about the author of the work — although the plaque says it's by sculptor Richard Claude Belt, in his lifetime it was said that actually it was the work of his studio assistant Pierre Verhyden.
Lord Byron e Boatswain - Estátua do poeta inglês Lord Byron tendo ao lado seu adorado cão Boatswain (leia mais sobre eles aqui). Localizada no Hyde Park, em Londres, Inglaterra, foi inaugurada em 24 de maio de 1880. O pedestal de mármore foi doado pelo governo da Grécia — Byron, que havia lutado ao lado dos gregos na guerra da independência contra os turcos, adoeceu e morreu em terras gregas, tornando-se um herói naquele país. Existe uma controvérsia quanto à autoria da estátua: a obra foi assinada pelo escultor Richard Claud Belt, mas ainda em vida ele foi acusado pela revista Vanity Fair de ter se apossado de um trabalho feito, na verdade, por seu asistente Pierre Verhyden.
Photo © Jim Ebdon
Matt Williams and K9 DiOGi - "Diogi along with Polk County Florida K-9 Officer Deputy Matt Williams were gunned down in an ambush in Lakeland, Florida, on September 28th, 2006. Matt Williams joined the sheriff's office in 1994 and the K-9 unit in 2000. Diogi was cremated, and his remains were Interred with Deputy Williams." source
Matt Williams e K9 DiOGi - O Pastor alemão Diogi e seu parceiro humano, o policial Matthew "Matt" Williams (39 anos, casado, pai de 3 filhos), foram assassinados em 28 de setembro de 2006 em Lakeland, Flórida, enquanto perseguiam um suspeito que havia fugido de uma blitz na estrada; Williams levou 8 tiros e DiOGi, um. O criminoso fugiu, mas no dia seguinte acabou sendo encontrado e morto pela polícia. A estátua está na entrada do Polk County Sheriff's Office, na cidade de Winter Haven, Condado de Polk, Flórida, Estados Unidos.
Mikhail Nikolayevich Rumyantsev - AKA Karandash (1901-1983) was a famous Soviet clown.
He was the teacher of Yuri Nikulin. In 1936, he started working with the Moscow Circus, adding to his stage performances a Scottish Terrier.
Mikhail Nikolayevich Rumyantsev - Mais conhecido como Karandash (1901-1983), foi um palhaço muito famoso que trabalhou no Circo de Moscou. A partir de 1936, ele acrescentou às suas apresentações um Scottish Terrier. A estátua dele e do cachorro (do artista Vyacheslav Dolgov) fica em Gomel, Bielorússia.
Photo © zveri-yuga.ru
Miklós Toldi - "Toldi (1320-1390) was a Hungarian nobleman from Bihar County of the Kingdom of Hungary, who is remembered as a legendary hero in Hungarian folklore. Hungarian poet János Arany based his famous Toldi trilogy on his legend."
Miklós Toldi - Toldi (1320-1390) foi um nobre húngaro do Condado de Bihar, no Reino da Hungria, herói lendário do folclore húngaro; nele o poeta János Arany baseou sua famosa trilogia Toldi. A estátua em sua homenagem (do artista János Pásztor) fica em Budapeste, Hungria.
Morris Frank and Buddy (The Way to Independence)- Tennessean Morris Frank was 16 years old when he lost his sight in a fight at school, and with it, his independence. Years later (1928, a college student already), after reading an article entitled The Seeing Eye by Dorothy Harrison Eustis (an American dog trainer living in Switzerland), he decided to go meet her and get a dog for himself.
After several weeks working with Mrs. Eustis, Frank returned to the USA with a German Shepherd named Buddy — and astonished the journalists waiting for him in New York City by crossing the busy 5th Avenue just with the help of his dog. The next year, Frank co-founded The Seeing Eye, the first guide dog school in the country (located in Morristown, New Jersey, since 1931).
Frank lived in Morristown for about 50 years, where he ran a successful insurance business; he died in 1980.
Morris Frank e Buddy (O Caminho Para a Independência) - Natural do Tennessee, Estados Unidos, Morris Frank tinha 16 anos quando perdeu a visão (e a independência) após uma briga na escola. Anos depois, em 1928 (já na universidade), depois de ler um artigo entitulado The Seeing Eye (O Olho que Vê), escrito por Dorothy Harrison Eustis (uma americana na Suiça treinando cães guias), ele decide ir ao encontro dela para conseguir um cão. Após algumas semanas trabalhando com a Srª Eustis, Frank retorna aos Estados Unidos com um Pastor alemão chamado Buddy — e assombra os jornalistas que esperavam por ele no porto de Nova Iorque quando, só com a ajuda de Buddy, atravessa umas das mais movimentas ruas da cidade, a Quinta Avenida. No ano seguinte, Frank co-funda a The Seeing Eye, primeira escola para cães guia dos Estados Unidos (com sede em Morristown, Nova Jérsei, a partir de 1931).
Frank morou em Morristown por quase 50 anos, onde teve um escritório de seguros bem sucedido; ele morreu em em 1980. Em 2005, uma estátua em bronze dele com Buddy, esculpida por J. Seward Johnson, foi inaugurada na cidade, no Parque Morris Frank. Entitulada O Caminho Para a Independência, a escultura em tamanho natural foi pintada com tinta automotiva.
Photo statue © Sheena Chi
Nicholas Yakovtchenko and Fan Fan - Ukrainian theater and cinema actor with his beloved Dachshund Fan Fan (he was always visiting his master at the theater). The dog was run over by a car and Yakovtchenko had the idea to erect a statue in his honor, but he died before the project was done. So, when the time came to erect a statue in honor to Yakovtchenko himself, Fan Fan had to be at his side. His more prominent role was in the movie Chasing Two Hares (1961), as Prokop (the father of Prony).
Nicholas Yakovtchenko e Fan Fan - O ucraniano Yakovtchenko foi ator de teatro e cimema. Sua estátua, ao lado de seu amado Dachshund Fan Fan fica na Praça Ivan Frankó, em Kiev, Ucrânia. Fan Fan estava sempre ao lado de seu dono; ele morreu atropelado e Yakovtchenko queria construir uma estátua em honra ao cãozinho, mas não teve tempo. Então, nada mais natural que, quando chegou a hora de erigir uma estátua em homenagem ao ator, Fan Fan estivese ao seu lado.
Photo © Andrew Bossi, Flickr
Nikifor Krynicki - AKA Epifaniusz Drowniak (1895-1968) was a Polish folk and naïve painter of Lemko descent. The Lemkos are an ethnic group from Ukraine.
Nikifor Krynicki - Também conhecido como Epifaniusz Drowniak (1895-1968), foi um pintor polonês, descendente do grupo étnico ucraniano Lemko. Nikifor pintou mais de 40.000 imagens — em folhas de papel, páginas de cadernos, caixas de cigarro, e até mesmo em pedaços de papel colados. Os tópicos de sua arte incluem auto-retratos e paisagens de Krynica, com seus spas e igrejas Católicas e Ortodoxas. Subestimado durante quase toda sua vida, em seus dias finais ele se tornou famoso como pintor primitivista. A estátua em sua homenagem fica na cidade de Krynica-Zdrój, Polônia
Photo © Andrzej Otrebski
Nikolay Alexeyevich Nekrasov and Kado - The beloved dog Kado (born on June 15, 1862) of Russian poet Nekrasov was killed by accident on May 2, 1875 during a hunt. Replica on e-Bay.
Nikolai Alekseevich Nekrasov e Kado - O amado cachorro Kado (nascido em 15 de junho de 1862) do poeta russo Nekrasov foi morto por acidente em 2 maio de 1875 durante uma caçada. A estátua (do artista P. M. Krivorutsky) fica em frente ao Museu Nekrasov Tchudovo, Rússia e foi inaugurada em 1951.
Photo © leonberger.su
© Asbjørn Floden
Olavo V da Noruega - A estátua do rei da Noruega (entre 1957 e 1991, ano de sua morte) fica ao lado do trampolim de Holmenkollen, o mais antigo trampolim para salto com esqui do mundo, inaugurado em 31 de Janeiro de 1892. Em Holmenkollen, Oslo, Noruega.
Otto von Bismarck - The Young Bismarck Monument was erected in 1895-96 to commemorate the 80th birthday of Prince Otto von Bismarck; this statue is a reproduction of the original that was destroyed in the period when Germany was ruled by the communists (read about it here) — and it did not take long to be damaged by vandals (or "souvenir hunters"). source
The statue depicting Prince Otto von Bismarck in Berlin is a copy of the original statue, also melted during the war.
Otto von Bismarck - O Monumento Jovem Bismarck (esculpido por Andreas Belser), está localizado nas ruínas do Castelo Rudelsburg, em Bad Kösen, Alemanha. É a representação do Príncipe Otto von Bismarck (1815-1898, primeiro-ministro do reino da Prússia que unificou a Alemanha em 1871) e de um cão não indentificado, inaugurada em 1° de abril de 2006 com a presença do Ministro da Justiça de Saxônia-Anhalt, Curt Becker. Este monumento é uma reprodução do original destruído no período em que a Alemanha estava no poder dos comunistas (leia sobre ele aqui) e que não demorou muito para ser danificado por vândalos — ou caçadores de souvenirs... A estátua de Bismarck em Berlim é uma cópia feita em 1996 da estátua original que foi também derretida para o esforço de guerra. Do artista Harald Haacke, em Grunewald, Berlim, Alemanha.
O Castelo e os Estudantes
Rudelsburg foi construído na Idade Média (1050) pelo Bispo de Naumburg para proteger rotas de comércio. Durante sua existência, também foi residência de diversas famílias da nobreza germânica, até que, no final da Guerra dos Trinta Anos — depois de atacado pela terceira vez — seus ocupantes abandonaram a fortificação para não mais voltar.
Anos mais tarde, o lugar passou a ser freqüentado por turistas, principalmente por estudantes universitários que ali começaram a realizar suas assembléias. Em 1870, parte do castelo foi restaurado e em 1872, o primeiro monumento do local foi inaugurado — The Gefallenensäule (Pilar Para os Mortos), patrocinado pelo Corpo de Estudantes, em honra dos companheiros que morreram na Guerra Franco-Prussiana. Em seguida, foram inaugurados o Obelisco Imperador William I (1890) e o Monumento Jovem Bismarck (1895, com o futuro líder prussiano usando a faixa de sua fraternidade); o último desta primeira leva de monumentos (Monumento do Leão) foi erigido em 1926, em honra daqueles que morreram na Primeira Guerra Mundial.
As reuniões estudantis foram interrompidas por um breve período durante a Primeira Guerra e proibidas definitivamente após a Segunda, pelos comunistas que tomaram o poder; a partir de então, o castelo não foi mais visitado — tendo ficado dentro da área que coube à Alemanha Oriental, foi desapropriado (pertencia a um membro da nobeza), ficando sob a responsabilidade da cidade de Bad Kösen. Somente muitos anos mais tarde, perto da queda do muro de Berlim, é que as reuniões recomeçaram.
A partir de 1990, após a reunificação das duas Alemanhas, Rudelsburg voltou a ser o local oficial para os congressos estudantis, tendo seus monumentos restaurados e a pequena Bad Kösen recebendo uma melhor infra-estrutura para receber os visitantes. O castelo também é muito procurado para casamentos, tendo até mesmo um cartório para facilitar a vida dos noivos, bem como um restaurante para festa.
Raphaël Lambert Closse and Pilote (Monument to Chomedey, Sieur de Maisonneuve) - At the base of the monument in honor of the founder of Montreal are depicted 4 characters: Charles Le Moyne, Jeanne Mance, the Iroquois, and Lambert Closse. Closse (1618-1662), fought the Iroquois that attacked the French settlement Ville-Marie (Montreal); it is said that Pilote once warned about an eminent attack and saved the day.
Raphaël Lambert Closse e Pilote (Monumento a Chomedey, Sieur de Maisonneuve) - Na base do monumento em homenagem ao fundador da cidade de Montreal, Canadá, são retratados 4 personagens: Charles Le Moyne, Jeanne Mance, os iroqueses e Lambert Closse. Closse (1618-1662) manteve os Iroquois longe da colônia francesa Ville-Marie (atualmente Montreal); conta a lenda que seu cachorro Pilote certa vez o alertou sobre um ataque eminente e salvou o dia. O monumento do artista Louis-Philippe Hébert (inaugurado em 1° de julho de 1895) fica na Place D'Armes, em Montreal, Quebec, Canadá.
Photo © ty without numbers
Richard Green and Hector - Statue of the shipbuilder and philanthropist (1803-1863). About the broken dog ear: "In 1967 a group of young boys who had been swimming in the baths when one thought it would be a good idea to throw his friends swimming trunks up into the statue, the boy couldn't go home without his trunks so climbed up to retrieve them, that seemed like an easy thing to do but the boy got stuck between the figure of Richard Green and his faithful Newfoundland dog Hector. Struggle as he might he couldn't wriggle himself free and eventually the Fire Brigade was called, they decided after consideration that the only way to free him was to remove the dogs ear, and that how it remains today." source
Richard Green e Hector - Estátua do construtor de navios e filantropista inglês Richard Green (1803-1863) com seu Terra Nova Hector na entrada do Poplar Baths (piscina pública muito popular alguns anos atrás, mas que hoje em dia se encontra em decadência) em Londres, Inglaterra. O cachorro de Green tem uma orelha quebrada; segundo se conta, em 1967 um grupo de jovens jogou o calção de banho de um deles no alto da estátua e quando o menino foi resgatar a peça, ficou entalado entre Green e o cão! Os bombeiros foram chamados e, para tirar o guri tiveram que quebrar a orelha do cachorro...
Photo © eastlondonforum.com
Robert Burns and Luath - Statues of Scottish poet (1759-1796) with his Border Collie (his pet when he was young). "Luath, which means swift or nimble in Gaelic, tripped up Jean Armour at a wedding, giving Burns the chance to speak to her, the woman who was to be his wife and the abiding love of his life. But Luath was killed — by the wanton cruelty of some person, according to Burns' brother Gilbert — and Burns, then 26, resolved to immortalize his dog in a poem called The Twa Dogs." source
Robert Burns e Luath - Estátuas do poeta escocês Robert Burns (1759-1796) com seu Border Collie (seu cão quando era jovem). Luath, que significa rápido ou ágil em gaélico, tropeçou em Jean Armour em um casamento, dando a Burns a chance de falar com ela, a mulher que seria sua esposa e o amor de sua vida. Mas Luath foi morto/a (?) — pela crueldade irrefletida de algumas pessoas, de acordo com o irmão de Burns, Gilbert — e Burns, então com 26 anos, resolveu imortalizar seu cão em um poema entitulado The Twa Dogs (Os Dois Cães).
© storyofboston.com
Henry Hudson Kitson
1920
Winthrop Square
Boston, Massachusetts, Estados Unidos
© ellesil
Samuel William Ward Willis
1929
Brisbane, Queensland, Austrália
Burns lived in Dumfries from 1791 until his death in 1796.
onde o Burns viveu de 1791 até sua morte em 1796
melia Robertson Hill
1882
Dumfries, Escócia
Robert Falcon Scott - Scott (1868-1912) was a Royal Navy officer and explorer who led two expeditions to the Antarctic regions: the Discovery Expedition, 1901-04, and the Terra Nova Expedition, 1910-13. Scott reached the South Pole on January 17, 1912; however, Roald Amundsen's Norwegian expedition was already there.
Robert Falcon Scott - Scott foi um oficial e explorador da marinha real britânica; ele liderou duas expedições ao Polo Sul, a primeira em 1901 (denominada Discovery) e a segunda em 1910 (denominada Terra Nova). Esta última acabou sendo um desastre; o norueguês Roald Amundsen chegou antes e Scott e seus homens acabaram morrendo na viagem de volta. Sua estátua tendo ao lado um cão (em bronze, esculpida pela viúva de Scott, Lady Kathleen Scott em 1915) fica no Estaleiro Histórico, em Portsmouth, Hampshire, Inglaterra.
Photo © Robert Slater
Robert Grosvenor, 1st Marquess of Westminster - Sir Robert Grosvenor (1767-1845) with two Talbot dogs, a breed nowadays extinct. On the pedestal, a John Ruskin quote: When we build let us think we build for ever.
Robert Grosvenor, 1º Marquês de Westminster - Sir Robert Grosvenor (1767-1845) está ao lado de dois cães da raça Talbot, hoje extinta. O Talbot, originário da Normandia e desenvolvido na Grã-Bretanha (para onde foi levado por Guilherme O Conquistador no século XI), era um cão cuja cor padrão era o branco neve. A estátua fica na Praça Belgrave, Londres, Inglaterra, e foi esculpida por Jonathan Wylder em 1998. No pedestal, uma frase do escritor, crítico social, poeta e desenhista britânico John Ruskin (seus ensaios de sobre arte e arquitetura foram extremamente influentes na era Vitoriana): Quando construímos, temos que acreditar que estamos construindo para sempre.
Photo © Jim Ebdon
Robert Kind (A Kind Touch) - Statue (by David L. Spellerberg) in honor of Veterinarian Robert Kind (1933-1998).
Robert Kind (Um Toque Cuidadoso) - Estatua do artista David L. Spellerberg em memória do veterinário Robert Kind (1933-1998).
© Lewis Browder
Outubro 1999
Universidade Estadual do Kansas, Faculdade de Medicina Veterinária
Manhattan, Kansas, Estados Unidos
Maio 2000
Thousand Oaks, Califórnia, Estados Unidos
Saigo Takamori - Considered the last true Samurai, Saigo Takamori was an important character of the late Japanese Edo Period and early Meiji Era, playing a central role in the Meiji Restoration of 1868. Later, discontent with the ways of the new Meiji government, Saigo became the leader of the unsuccessful Satsuma Rebellion of 1877, which ended in his suicide — injured in the battle, instead of being killed or captured by the enemy, Saigo asked a comrade to cut off his head.
Saigo Takamori - Considerado o último samurai, Saigo Takamori foi um personagem importante no final do Período Edo e no início da Era Meiji japonesa, tendo tido um papel importante na Restauração Meiji de 1868. Mais tarde, descontente com os rumos tomados no novo governo Meiji, Saigo tornou-se o líder da malograda Rebelião Satsuma de 1877, que resultou no suicídio do samurai — ferido na batalha e não querendo ser capturado ou morto pelo inimigo, Saigo pediu que um aliado cortasse sua cabeça. A estátua de Saigo com seu cão (esculpida por Takamura Koun) foi erigida no Parque Ueno, em Tóquio, Japão, em 18 de dezembro de 1898.
Photo © Tim
Sam Walton and Ol'Roy - Walton, born in Kingfisher, Oklahoma, was the founder of Wal-Mart and Sam's Club.
Sam Walton e Velho Roy - Em homenagem ao fundador das lojas de varejo Wal-Mart e Sam's Club, a estátua (esculpida por John Gooden) de Walton e seu cão "Ol'Roy" (Velho Roy) está em frente ao Wal-Mart da cidade de Kingfisher, Oklahoma, Estados Unidos, cidade natal de Walton.
Photo © Guy Bowen
Simon Kenton - United States frontiersman, born in 1755 in the Bull Run Mountains, Prince William County, Virginia. Kenton, who died in 1836, was first buried near his cabin at the headwaters of Mad River in Zanesfield, Ohio; in 1865, his body was moved to Urbana, where he had lived.
Simon Kenton - Soldado de fronteira americano, nascido em 1755 no Condado de Prince William, Virginia, Estados Unidos. Em 1774, Simon Kenton trabalhou como batedor durante o conflito entre índios e colonos europeus na chamada Guerra de Dunmore. Em 1777, ele salvou a vida de Daniel Boone, em Boonesborough, Kentucky. No ano seguinte, foi o próprio Kenton que teve que ser resgatado da tortura e iminente morte, por Simon Girty. Em 1778, Kentou serviu na famosa expedição de George Rogers Clark (que tinha como objetivo conquistar o Forte Sackville, ocupado por franceses) e entre 1793-1794 combateu "Mad" Anthony Wayne nas Guerras Indígenas de Ohio. Mudou-se para Urbana, Ohio em 1810, e chegou ao posto de general brigadeiro da milícia do Estado. Serviu na Guerra de 1812 como batedor e líder de um grupo de milícia na Batalha do Thames, em 1813.
Kenton morreu em 1836 e foi enterrado primeiramente próximo à sua cabine no Rio Mad, em Zanesfield, Ohio; em 1865, seu corpo foi removido para o cemitério Oak Dale em Urbana. Em 4 de julho de 1997, uma estátua de bronze em tamanho natural de Kenton ao lado de seu cachorro foi erigida no seu túmulo.
Photo © Holly
Stepan Dmitrievich Nefedov - Mordvin sculptor (1876-1959); "The Mordvins are the members of a people speaking a Mordvinic languages and living mainly in Mordοvia republic and other parts of the middle Volga River region. The Mordvins (one of larger indigenous peoples of Russia) identify themselves as separate ethnic groups: the Erzya and Moksha." Wikipedia
Stepan Dmitrievich Nefedov - Escultor Mordvin (1876-1959); "Os Mordvin são membros de um povo que fala a língua mordvina e que vivem principalmente na república da Mordóvia e em outras partes da região do rio Volga. Os Mordvin identificam a si mesmos como grupos étnicos distintos: os Erzya e os Moksha, além de subgrupos menores." A estátua de Erzia fica nos jardins do Mordovian Erzia Museum of Visual Arts em Moscou, Rússia.
Photo © Katie Brady
Stevan Sremac, Hunter Kalča and his dog Čapa - Sremac (1855-1906) was a Serbian realist and comedy writer. He is considered one of the best truly humorous Serbian writers. Came to Niš shortly after its liberation from the Turkish rule; wrote about life in old Niš.
Stevan Sremac, Caçador e Seu Cão Čapa - Sremac (1855-1906) foi um escritor sérvio., considerado um dos melhores humoristas do país. A estátua em sua homenagem (do artista Ivan Felker) foi inaugurada em 2006 em Niš, Sérvia.
Photo © cinxxx
© n.hewson
Os Irwin
Steve, Terry, Bob, Bindi e a cadela Sui
Australia Zoo
Beerwah, Queensland, Austrália
Theis the Blind (De Blannen Theis) - Mathias Schou (1747-1824), best known as Theis the Blind, was a wandering minstrel who sang popular songs in Luxembourgish.
Theis, O Cego (De Blannen Theis) - Mathias Schou (1747-1824), mais conhecido como Theis, O Cego, era um menestrel cujas canções eram escritas no dialeto de Luxemburgo, sendo o artista então um grande divulgador do mesmo. Uma estátua em sua homenagem — tocando seu inseparável violino e com um cãozinho a admirá-lo — foi erigida na Place du Marché em sua cidade natal, Grevenmacher, Luxemburgo, em 1991; o autor da obra foi o artista Wil Lofy.
Photo © René & Peter van der Krogt
Thomas Mann and Bauschan - "Throughout his eventful life, Thomas Mann almost always enjoyed the company of canines, but only one pet dog seemed to him worthy of a literary monument — his beloved Bauschan, a stray pointer mix he immortalised in A Man and His Dog. In this novella, Mann recounts a number of episodes from the time they shared. Their relationship suffered a severe strain, for example, when the dog fell ill one day and had to be hospitalised. After Bauschan's recovery, however, he and his master were united again. In real life, there was no such happy ending: on hearing the diagnosis and advice of the clinic staff, Thomas Mann decided to put Bauschan to sleep, who was only about four years old." source
Thomas Mann e Bauschan - Ao longo de sua vida Thomas Mann teve muitos cães, mas apenas um deles mereceu uma homenagem escrita — seu amado Bauschan, que o escritor imortalizou em Herr und Hund (O Homem e Seu Cão, 1918). Nesta novela, Mann relata uma série de histórias de Bauschan; certa vez, o relacionamento deles sofreu quando o cão ficou doente e teve que ser hospitalizado, mas logo dono e cão estavam juntos novamente. Na vida real, no entanto, o final foi menos feliz: ao ouvir o diagnóstico e aconselhamento do médico veterinário, Mann decidiu colocar Bauschan para dormir; ele tinha cerca de quatro anos de idade. A estátua de Mann fica na cidade de Gmund at Tegernsee, Baviera, Alemanha.
Photo © Jon and Janet
Tinjaca and Nevado - South American political leader Simón Bolívar, during his Admirable Campaign, passed by Vicente Pino's house, near Mucuchíes, and was presented with a valuable gift: a dog called Nevado, of the Mucuchíes breed. Bolívar also met Indian Tinjaca, who left with him and soon became responsible for taking care of Nevado. From June 1813 on, Nevado always was with Bolívar in battles — and ended up dying at the Battle of Carabobo, on June 24, 1821.
Tinjaca e Nevado - O militar venezuelano e líder revolucionário Simón Bolívar (responsável pela independência de vários territórios da América Espanhola), durante sua Campanha Admirável, em junho de 1813 estava próximo ao vilarejo de Mucuchíes (Venezuela) quando recebeu um valioso presente de um senhor chamado Vicente Pino: um belo cão da raça local (Mucuchíes). Nevado era o nome dele e o animal se tornou um grande e leal amigo de Bolívar, sempre o acompanhando nas batalhas, correndo veloz atrás do cavalo de seu dono. Ali também Bolívar conheceu o índio Tinjaca (que já havia lutado nos exércitos de libertação), e este, partindo com o militar, logo se tornou responsável por cuidar de Nevado. Nevado morreu em 24 de junho de 1821, na Batalha de Carabobo, ao avançar na cavalaria numa tentativa de proteger seu amado dono.
Leia mais sobre Nevado aqui
Tinjaca e Nevado (estátua de Simón Bolívar)
Em cima do pedestal havia um busto de Bolívar que 12/2007 foi substituído por uma grandiosa estátua.
Mucuchíes al Libertador. El perro Nevado conducido por el indio Tinjaca fue fiel al Libertador hasta su muerte en el campo de Carabobo.
Praça Bolívar
Mucuchíes, Mérida, Venezuela
Tom Whalen - Thomas Michael Whalen III (1934–2002) was a three-term mayor of Albany, New York, after Mayor Corning's 1983 death in Boston. He died in a car accident at the age of 68. A memorial statue of him and his dog can be found in downtown Albany's Tricentennial Park.
Tom Whalen - Thomas Michael Whalen III (1934–2002) foi prefeito de Albany. Ele morreu aos 68 anos em um acidente de carro. A estátua em sua homenagem foi erguida no Tricentennial Park, no centro de Albany, Nova Iorque, Estados Unidos.
Photo © By MMR Dad
Tommy Macaione (El Diferente) - Thomas Silvestri Macaione (1907-1992) was an American painter, “an eccentric, a humanitarian and a delightful spirit known and loved by many”, as described on the plaque in his statue.
Tommy Macaione (El Diferente) - Thomas Silvestri Macaione (1907-1992) foi um pintor americano, excêntrico e muito querido por todos. Em 1952, trocou Boston por Santa Fé a fim de realizar seu sonho: tornar-se um artista. A estátua em sua homenagem, esculpida por Mac Vaughan, foi inaugurada em 1995 em Santa Fé, Novo México, Estados Unidos.
Photo © René & Peter van der Krogt
Walter Scott and Maida - Scottish novelist and poet, Sir Walter Scott (1771-1832) loved dogs — he kept 30 of them in his life time. But his favorite was Maida (named after the Battle of Maida), who was a gift to him in 1816. On a letter, Sir Scott wrote: the large one was a stag-hound of the old Highland breed, called Maida, and one of the handsomest dogs that could be found; it was a present to me from the chief of Glengarry*, and was highly valued, both on account of his beauty, his fidelity, and the great rarity of the breed.**
*Alasdair Ranaldson MacDonell of Glengarry?
**According of Stanley Coren (author of The Pawprints of History), Maida was a cross between a Wolfhound and a Scottish Deerhound. According to this site, the dog with Scott would not be Maida: "Sir Walter Scott's statue is at Princess Street, Edinburgh. From the top of some kind of tower, Scott seems to oversee the park. The Deerhound at his feet is not Maida, as Torm of Colonsay was the model used for the statue that was completed in 1844. Maida is buried at the earlier mentioned estate: Abbotsford House. Scott lived there for many years and his study, where he wrote his books, has been preserved. Sculptured Deerhounds serve as sentry at the gates of the estate."
Sir Walter Scott's Dogs (Westminster Review - October 16, 1898)
Scott was perhaps the most devoted dog lover that ever was. Any one who has ever read Lockhart's "Life" will readily admit this. "Scott and his dogs" is a well-known picture, and has become a well-known phrase. Who can forget the descriptions of Camp and Maida? It was Camp who once bit the baker, and was severely reproved for his misdeed, after which he never heard the word "baker" mentioned, even in the most casual way, without crawling under the table in the most dire distress. Scott felt Camp's death acutely. It is said that on the evening of the sad event he excused himself from attending a dinner party, pleading as his apology "the death of a dear old friend." Maida was, if possible, even more beloved. She was a cross between a wolf and a deer hound. Scores of artists painted Maida's likeness. Once a friend of Scott's picked up at Munich a common snuffbox, price 1 franc, with Maida for a frontispiece, and the superscription, "Der liebling Hund von Walter Scott," showing how far the fame of the dog lover had traveled. Maida died of sheer old age. The well-known epitaph for her grave, by Lockhart, ran thus:
"Maidae marmorea dormis sub imagine;
Maida, Ad ianuam domini sit tibi terra levis,"
which Scott translated into English thus:
"Beneath the sculptured form which late you wore
Sleep soundly, Maida, at your master's door."
Read about the statue of Maida here
See paintings with Sir Scott and Maida here
You can read further information about Sir Scott's relationship with his dogs in the book The Pawprints of History.
Walter Scott e Maida - Romancista e poeta escocês (autor de Ivanhoé), Walter Scott (1771-1832) amava os cachorros, chegando a ter 30 durante toda sua vida. Seu favorito era Maida, que ele ganhou em 1816; o nome do cão foi uma homenagem à Batalha de Maida, uma vitória dos britânicos sobre o Primeiro Império Francês em 4 de julho de 1806, perto da cidade de Maida, Itália.
Em uma carta, ele escreveu: o maior era um cão de caça de uma antiga raça das Terras Altas da Escócia, chamado Maida, um dos mais belos cães que se podia encontrar; foi um presente do chefe do clã [MacDonnell of] Glengarry*, e tinha muito valor, tanto pela sua beleza, sua fidelidade, bem como pela raridade da raça.
*Alasdair Ranaldson MacDonell of Glengarry?
A estátua de Sir Scott e Maida — esculpida em mármore de Carrara por Sir John Steell — fica no Monumento Scott, uma obra em estilo gótico projetada pelo arquiteto George Meikle Kemp e inaugurada 1844 no Princes Street Gardens em Edimburgo, Escócia (1); foi restaurada em 1992, pois estava completamente preta por causa da poluição. Junto à escultura, existem ainda 64 bustos de personagens dos livros de Scott, bem como personalidades da História escocesa.
Existe uma réplica em bronze da estátua escocesa nos Estados Unidos (2), no Central Park; inaugurada em 2 de novembro de 1872, foi um presente da comunidade escocesa-americana para a cidade de Nova Iorque.
Os Cães de Sir Scott (publicado no jornal Westminster Review em 16 de outubro de 1898)
Scott era, talvez, o mais devotado amante de cães do mundo. Qualquer um que já tenha lido "Life" de Lockhart* concordará rapidamente com a afirmação. "Scott e Seus Cães" é uma pintura muito conhecida, e se tornou também uma conhecida frase.
Quem pode esquecer as descrições de Camp e Maida? Foi Camp que certa vez mordeu o padeiro e, tendo sido severamente repreendido por sua má conduta, nunca mais pode ouvir a palavra "padeiro" ser mencionada, mesmo da maneira mais casual, sem se meter debaixo da mesa na mais extrema tristeza. Scott sentiu muito a morte de Camp. Conta-se que na noite do triste acontecimento ele até mesmo deixou de ir a um jantar, dando como motivo de sua falta "a morte de um velho amigo." Maida foi, se possível, ainda mais amado. Ele era uma cruza entre um lobo e um cão de caça**. Vários artistas retrataram Maida. Certa vez, um amigo de Scott encontrou em Munique uma caixinha de rapé bem simples, à venda por 1 franco, com Maida na tampa e a inscrição: "Der liebling Hund von Walter Scott," mostrando quão longe a fama do amante de cães tinha ido. Maida morreu já bem idoso. O conhecido epitáfio em seu túmulo, escrito por Lockhart, dizia:
"Maidae marmorea dormis sub imagine;
Maida, Ad ianuam domini sit tibi terra levis,"
*John Gibson Lockhart, autor (escocês) de Life, sobre Sir Walter Scott, biografia considerada a segunda mais admirável da língua inglesa, depois de Life of Johnson, escrita por Boswell
**Segundo o autor do livro The Pawprints of History Stanley Coren Maida (um macho) era uma mistura de Wolfhound e Scottish Deerhound.
Leia sobre a estátua de Maida aqui
Veja belos quadros de Sir Scott e Maida aqui
© Helen Eden
© Sheena Chi
© René & Peter van der Krogt
Guilherme II de Württemberg
Quarto e último Rei de Württemberg
Hermann-Christian Zimmerle
bronze
1994
Stuttgart, Baden-Württemberg, Alemanha
© Lance Turner
William "Bill" Clark e Chloe (Steady)
Clay Enoch
bronze
Setembro 2011
obs.: steady é um comando que significa "siga ou mantenha"
Little Rock, Arkansas, Estados Unidos
William Hogarth - Statue of English painter William Hogarth with his Pug, London, England. Hogarth loved all animals; among his extensive work, Hogarth produced a series of printed engravings denouncing the cruel treatment of animals (The Four Stages of Cruelty, 1751), and the evilness of men. See a self-portrait with his Pug here.
William Hogarth - Pintor inglês ao lado de querido Pug. Hogarth (1697-1764) gostava muito de animais (cães e pássaros, principalmente) e entre seus muitos trabalhos há uma série de 4 gravuras entitulada Os Quatro Estágios da Crueldade, onde ele denuncia os mal-tratos contra os animais — e a crueldade do ser humano em geral. A estátua em homenagem a ele foi inaugurada em outubro de 2001 na Chiswick High Road,em Londres, Inglaterra. Foi esculpida por Jim Mathieson (pintor nascido em Calcutá, Índia, em 1931; em 1947, mudou-se com seus pais para a Escócia. Morreu em 2003). Veja um auto-retrato com seu Pug aqui.
Photo © Renaud Camus
William the Silent - William I, Prince of Orange (1533-1584) was the main leader of the Dutch revolt against the Spanish that set off the Eighty Years' War, war that eventually resulted in the independence of the Netherlands (Peace of Westphalia, 1648).
During a campaign against the Spanish by William The Silent, his Pug Pompey saved his life — the Prince was sleeping, when Pompey started barking, warning his master that people were entering their tent. Thanks to Pompey, William managed to escape in time: he was supposed to be killed.
Trivia:
1. The national anthem of the Netherlands (Wilhelmus) was written in his honour.
2. The finger of William originally pointed towards the Binnenhof (a complex of buildings that has been the centre of Dutch politics for many centuries, in The Hague's Royal City Center).
3. According to Rutgers tradition, William is said to whistle when a virgin passes by.
Thanks to Sheena Chi for telling me about the statue in the US!
Guilherme, O Taciturno - Guilherme I, Príncipe de Orange (1533-1584) foi o líder da revolta contra os espanhóis que deu início a Guerra dos Oitenta Anos e que acabou resultando na independência dos Países Baixos (país muitas vezes incorretamente denominado Holanda) em 1648 (Paz de Westfália).
Durante a campanha contra os espanhóis, Guilherme foi salvo pelo seu Pug Pompey; o Príncipe estava dormindo em sua tenda quando Pompey começou a latir e alertou o dono para pessoas que se aproximavam do local. Eram assassinos do lado inimigo.
Curiosidades:
1. O hino nacional dos Países Baixos (Het Wilhelmus) foi escrito em homenagem a Guilherme (William).
2. Originalmente, o dedo de Guilherme apontava para o Binnenhof, um conjunto de edifícios que tem sido o centro da política holandesa há séculos.
3. Segundo diz a tradição na Rutgers, a estátua de Guilherme assobia quando uma virgem passa por ela.
Obrigada a Sheena Chi por me falar sobre a estátua nos Estados Unidos!
© marie-ll
Lodewyk Royer
bronze
1848
Haia, Holanda do Sul, Países Baixos
Eva Broschek
2000
Dillenburg, Hesse, Alemanha
9/6/1928
Universidade Rutgers
New Brunswick, Nova Jérsei, Estados Unidos